2° anno di licenza

Il programma del 2° anno presuppone che lo studente abbia già acquisito facilità nella lettura e nella comprensione della lingua araba.
L’obiettivo è l'approfondimento della conoscenza di alcuni aspetti fondamentali della cultura e del pensiero religioso musulmani. Il programma comprende lo studio a carattere seminariale in lingua araba di temi fondamentali e l’elaborazione della Tesi conclusiva.

Lingua Araba
1. Vocalizzazione (Adnane Mokrani)
2. Letteratura araba (Michel Saghbiny)
3. TV e stampa (Adnane Mokrani)
4. Testi arabo-cristiani (Bishara Ebeid)

Islamistica
I corsi di islamistica del 2° anno, sotto forma di seminari, aiutano lo studente a confrontarsi direttamente con testi delle fonti primarie in lingua araba. Lo studente familiarizza con le forme espressive delle diverse scienze islamiche e con il vocabolario specifico.

Programma:
1. Filosofia musulmana (Paul Heck)
2. Sunna (Adnane Mokrani)
3. Storiografia musulmana (Bartolomeo Pirone)
4. Pensiero arabo-musulmano contemporaneo (Wasim Salman) 
5. Commento coranico moderno (Francesco Zannini)  
6. Etica musulmana (Andrew Lane)
7. Diritto musulmano (Gianluca Parolin)
8. Sufismo (Giuseppe Scattolin)
9. Teologia musulmana (Michel Younès)
10.Apologetica arabo-cristiana (Pierre Masri)

Islam contemporaneo
Il programma di studi comprende un corso panoramico su Islam contemporaneo (secondo semestre) (Thomas Michel). Lingua di insegnamento: Inglese
Il corso di Islam contemporaneo può essere seguito indipendentemente dal programma di Licenza.


Tesi di Licenza
La Tesi conclude il percorso biennale per il conseguimento della Licenza. Essa consta di una monografia scientifica su un soggetto originale di islamistica. In quanto monografia scientifica essa deve apportare un contributo reale, sia pure modesto, al progresso delle conoscenze nella scienza islamica trattata. Ciò esclude dunque la ripetizione di argomenti già affrontati da altri studiosi o una semplice rassegna di studi sul tema scelto. Il “soggetto originale” indica un argomento nuovo oppure l’aggiornamento di un argomento già trattato precedentemente da altri.
Le finalità del PISAI richiedono che la Tesi comporti la traduzione annotata e commentata di un testo arabo non ancora tradotto. In questo modo lo studente dimostrerà la sua raggiunta capacità di comprendere e di tradurre e altresì di produrre un lavoro scientificamente condotto per quanto riguarda contenuti, metodologia e stile.

La scelta del testo arabo sarà concertata con un moderatore, che seguirà da vicino l’elaborazione della Tesi. La difesa prevede la presenza e il giudizio del moderatore principale e di un secondo lettore.

Il programma di studio prevede anche un corso di metodologia scientifica della ricerca (Celeste Intartaglia).
Lingua di insegnamento: Italiano

Didattica

Galleria

Newsletter

Inserisci la tua email Inserisci correttamente la tua email nl server errror Accettare la privacy policy
Grazie

Bacheca